Автоматизированные переводы и профессиональные переводчики - кто победит?
Мастерство языкового перевода является высоко востребованным уже в течение многих веков. Переводы помогают строить личные, культурные и деловые коммуникации. В эпоху развития сети интернет широко распространены системы роботизированных переводов. Задумка автоматического перевода родилась в конце 1940-х, и с того времени эта сфера постоянно растет и активно эксплуатируется в повседневной практике. К помощи интернет-перевода, например, с целью узнать Большое вам спасибо — на английском, прибегают студенты в учебных целях, путешественники для быстрого решения ежедневных задач в другой стране, однако не только. Этими сервисами может пользоваться любой человек, не исключая даже самих переводчиков, которые используют данный способ перевода для уменьшения своих трудозатрат. И даже некоторые специализированные фирмы в наше время принимают на работу операторов-корректоров автоматического перевода. Как прогнозируют эксперты, в ближайшие десятилетия перевод, выполненный человеком, уйдет в прошлое.
И все же сегодня во всех странах работает по крайней мере 400 тысяч переводчиков – это немалое количество. Среди них – те, кто специализируется на текстовых и устных (включая синхронные) переводах. Они переводят кинофильмы, радиопередачи, книги, техническую, медицинскую и юридическую литературу, подкасты. Максимально востребованы немецкий, китайский, итальянский, русский, японский, английский, французский и испанский языки. Самая часто переводимая в мире книга – это Библия, ее есть возможность купить на пятистах языках, а отдельные библейские эпизоды переводились почти на 3 тысячи языков и наречий из имеющихся в мире семи тысяч. На 462 языка переведена принятая ООН Всеобщая декларация прав, на триста – »Маленький Принц» Антуана Сент-Экзюпери, на семьдесят языков – о Гарри Поттере.
И все же сегодня во всех странах работает по крайней мере 400 тысяч переводчиков – это немалое количество. Среди них – те, кто специализируется на текстовых и устных (включая синхронные) переводах. Они переводят кинофильмы, радиопередачи, книги, техническую, медицинскую и юридическую литературу, подкасты. Максимально востребованы немецкий, китайский, итальянский, русский, японский, английский, французский и испанский языки. Самая часто переводимая в мире книга – это Библия, ее есть возможность купить на пятистах языках, а отдельные библейские эпизоды переводились почти на 3 тысячи языков и наречий из имеющихся в мире семи тысяч. На 462 языка переведена принятая ООН Всеобщая декларация прав, на триста – »Маленький Принц» Антуана Сент-Экзюпери, на семьдесят языков – о Гарри Поттере.
Нет комментариев